池袋線
東長崎駅
Ikebukuro
Higashi-
Nagasaki

Giao tiếp khởi đầu từ một ly cà phê. Nơi trở thành trung tâm gặp gỡ của mọi người .

Ga "Higashi-Nagasaki" vừa chỉ cách ga "Ikebukuro" 2 ga nếu ngồi tàu dừng ở mỗi ga, vừa tràn ngập không khí yên bình. Tiệm cà phê được mở tại khu phố này vào tháng 4 năm 2020 vừa giữ nguyên nét hoài cổ của cửa tiệm y phục được xây dựng từ hơn 50 năm trước, vừa hóa thân thành nơi mà nhiều người tụ họp. Chủ tiệm là anh Vaughan và chị Rie trong lúc được phỏng vấn vẫn vui vẻ trò chuyện thân mật với người đi đường và khách hàng, nên bất cứ người nào đi ngang qua cũng đều mỉm cười và nói "Hẹn gặp lại nhé" khi vẫy tay rời đi.
MIA MI

Anh Vaughan Allison và chị Rie Trải nghiệm khoảng 2 năm trên tuyến Seibu

Tiệm cà phê mong ước chất chứa "niềm đam mê" của anh Vaughan xuất thân từ Úc và làm nhiều công việc đa dạng như là người viết về cà phê, người mẫu, v.v và chị Rie là một kiến trúc sư đã được mở vào tháng 4 năm 2020.

Ước mơ dự định sẽ thực hiện một ngày nào đó trở thành hiện thực từ khi gặp được căn nhà nơi vùng đất xa lạ.

MIA MI

Dù anh Vaughan và chị Rie không có duyên cũng như không có mối liên hệ nào với Higashi-Nagasaki, nhưng họ đã muốn mở quán cà phê từ trước và dường như đã đi tìm nhà để thuê trong suốt nhiều năm. Tình cờ biết được nơi đây và ước mơ dự định sẽ thực hiện một ngày nào đó bỗng chốc trở thành hiện thực.

"Chúng tôi thích cà phê lắm. Ngay cả bây giờ, mỗi ngày trước khi đến đây chúng tôi đều đi mua cà phê (cười). Vaughan đã và đang làm công việc giới thiệu các tiệm cà phê gần 12 năm, nên đã nói anh ấy muốn một lúc nào đó mở được tiệm cà phê. Nhưng, nếu có mở thì cũng không phải trở thành "one of coffee shop (một trong những tiệm cà phê)" có mối quan hệ cạnh tranh với các tiệm khác, mà chúng tôi mong muốn vừa kinh doanh vừa bảo vệ những người mà anh ấy đã giới thiệu từ trước đến nay. Chúng tôi đã hình dung ra rằng đây sẽ là nơi có thể gọi nhiều chủ tiệm cà phê đến để tổ chức sự kiện." (Chị Rie)

練馬春日町にある〈コンビニエンスストア髙橋〉の食パンを使用した厚切りトースト、週末限定のシナモンドーナツやキャロットバナナパウンドケーキなど、コーヒーにぴったりの焼き菓子や軽食が揃う。
Có các loại bánh nướng và các món ăn nhẹ rất hợp với cà phê chẳng hạn như bánh mì nướng cắt miếng dày sử dụng bánh mì của ở Kasugacho – Nerima, bánh Donut vị quế và bánh pound cake cà rốt chuối chỉ bán vào cuối tuần, v.v.

"Khi trao đổi với chủ nhà là người có suy nghĩ ""Muốn cho người có thể làm cho khu phố này trở nên thú vị thuê"", họ đã bày tỏ rằng ""Chúng tôi muốn biến nơi này thành nơi vừa là chỗ người địa phương có thể lui tới, vừa là chỗ có thể thu hút người từ nơi khác đến"", và đã được đồng ý cho thuê ngay một cách đáng kinh ngạc.

"" là từ của thổ dân Úc. Họ vừa di cư vừa sử dụng những thứ có ở nơi mình sẽ đến để dựng túp lều, và túp lều đầu tiên dường như được họ gọi là ""Mia Mia"". Tôi cũng nghĩ rằng sẽ sử dụng những vật liệu có sẵn tại đây, và nếu biến được nơi đây thành nơi dừng chân của mọi người thì tốt biết mấy."" (Chị Rie)

Họ đã tình cờ gặp một thợ mộc độ tuổi 80 tại địa phương và đã nhờ người này thi công. Ông ấy đã cải tạo lại căn nhà nhưng vẫn giữ được bóng dáng của kiến trúc xưa kia và biến nơi này thành nơi mang lại cảm giác thoải mái.
"

Sự hiện diện của tiệm cà phê trong khu phố là gì. Đó là không gian nơi giao tiếp nảy sinh một cách tự nhiên.

練馬春日町〈コンビニエンスストア髙橋〉のカヌレとコーヒーのセット1,250円(税込)。
Set bánh canelé và cà phê của  ở Kasugacho, Nerima giá 1,250 yên (bao gồm thuế).

"Người Melbourne uống cà phê sáng trưa tối. Vì thế, họ rất thường xuyên đi tiệm cà phê, nên nhân viên pha cà phê biết rất nhiều thông tin. Họ biết bất cứ thông tin gì, kể cả 'Tiệm ngon tại khu vực này là ở đâu', hay 'Ông chú ấy chưa đến, không biết có sao không nhỉ', v.v. Sự hiện diện của các tiệm cà phê giống như là địa điểm trung tâm kết nối hay trung tâm thông tin của địa phương. Tôi và Vaughan khi đi du lịch lúc nào cũng trước tiên đến hỏi tiệm cà phê ngon tại vùng đó rằng 'Chúng tôi nên đi đâu?'. Bằng cách đó chúng tôi muốn kết nối con người và khu phố, và nghĩ rằng nếu tại Nhật không có nơi như vậy thì chúng tôi nên mở. Chúng tôi muốn biến nơi đó thành không gian mà nếu đến đó thì có thể nảy sinh giao tiếp một cách tự nhiên, và có điều gì đó sẽ xảy ra."

"Sự hiện diện của tiệm cà phê mà hai người hướng đến đúng là nơi có thể nảy sinh giao tiếp và trở thành trung tâm kết nối của khu phố đó. Cà phê kết nối con người và khu phố. Chính vì các mối quan hệ mới bắt đầu từ nơi đây, và đó là thứ mà hai người đang xem trọng nhất.

""Nếu tiệm trở thành nơi mà khách đến khi muốn gặp một ai đó thì hay biết mấy. Nhật Bản là nước có rất nhiều thảm họa, thế nhưng tôi nghĩ có nhiều khoảnh khắc mà chúng ta lo lắng không có ai để nhờ vả vì không có người quen ở xung quanh. Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng nếu có người quen trong khu vực thì chúng ta sẽ có thể ít nhiều an tâm sinh sống hơn. Nếu tiệm trở thành nơi đến khi muốn gặp gỡ mọi người hay khi muốn trò chuyện với ai đó thì hay biết mấy. Dù là tiệm cà phê nhỏ, nhưng chẳng phải nơi đây là chỗ giống như cơ sở hạ tầng của khu phố hay sao."" (Chị Rie)"

MIA MI

Có lúc, anh Vaughan thì thầm "Hãy nhìn thử xem. Tôi nghĩ bạn sẽ hiểu điều chúng tôi định làm." Nhân viên đang dọn dẹp vệ sinh bên ngoài quán đã chào nhau với người phụ nữ cao tuổi đi ngang qua, và họ đã bắt đầu đứng nói chuyện với nhau một cách tự nhiên. Đó là cảnh tượng hết sức bình thường. Người phụ nữ này thường đi ngang qua tiệm tất nhiên là biết anh Vaughan và chị Rie. Mỗi lần đi ngang qua trước tiệm này đều cất tiếng chào như thế.

Cửa chính và cửa sổ của luôn được mở rộng và nhân viên sẽ ló mặt ra từ đó để cất tiếng chào không chỉ với khách hàng mà còn cả với người đi đường. Từ khi tiệm này được mở họ đã làm điều đó, và họ rất xem trọng giao tiếp với người dân sinh sống tại khu phố này.

"Chúng tôi chào hỏi để làm khu phố sôi động hơn. Nghe thì có vẻ rất dễ, nhưng thật ra việc chào hỏi rất quan trọng. Chúng tôi dọn dẹp vệ sinh cả con đường dẫn đến ga. Mọi người bảo không cần làm đến mức như thế, nhưng chúng tôi nghĩ đó là việc làm bình thường. Vì sẽ thật tốt nếu khu phố sạch đẹp." (Anh Vaughan)

"Chúng tôi mở tiệm này như một phần của cộng đồng, vì vậy chúng tôi muốn biến toàn khu vực này trở nên sôi động. Việc dọn dẹp vệ sinh cũng như vậy. Với việc làm cho khu phố trở nên dễ sống, nếu mọi người có thể sinh sống thoải mái thì những người mới cũng sẽ đến và khu phố mua sắm cũng sẽ trở nên sôi động." (Chị Rie)

Tôi muốn bạn đến đây để được hạnh phúc hơn một chút, khỏe khoắn hơn một chút.

MIA MI

Trên trang web của có nội dung "HELLO!! HIGASHINAGASAKI", tại đó có giới thiệu các cửa tiệm mà hai người yêu thích tại khu vực Higashi-Nagasaki.

"Nếu tìm thấy chỗ tốt, chắc hẳn bạn sẽ chỉ cho bạn bè nhỉ? Văn hóa như tạp chí, v.v tôi cũng rất thích, nhưng đúng là tiếp thị truyền miệng vẫn đáng tin nhất. Việc chúng tôi giới thiệu cửa tiệm cũng xuất phát từ tâm tư đó. Vì đơn giản đó là các cửa tiệm rất hay nên tôi muốn giới thiệu." (Anh Vaughan)

"Trước khi thuê tại đây, tôi đã đi bộ quanh khu phố, và tôi đang giới thiệu cửa tiệm thú vị đã tìm thấy vào lúc đó. Thực ra vốn dĩ khu vực này dường như đã được gọi là "Ikebukuro Montparnasse". Tại đây có khu vực mà các nghệ nhân đã sinh sống được gọi tên là Làng vẽ và điêu khắc Nagasaki, gần với Tokiwa-so, và ngay cả hiện tại cũng có khu vực có các nhạc sĩ nhạc Jazz đang sinh sống, v.v. Nơi này cũng gần với Khoa Nghệ thuật thuộc Đại học Nihon và Đại học Âm nhạc Musashino, các nghệ sĩ trẻ đã từng sống tại đây và tạo ra các tác phẩm của bản thân mình. Vì thế, việc chúng tôi thử thách tại khu phố này chắc hẳn cũng sẽ được họ tiếp nhận." (Chị Rie)

音楽好きなヴォーンさんはレコードで1枚ずつ音楽をかける。スタッフが忙しい時は、お客さまが変えてくれる時もあるそう。この空間を形づくるすべてのものにヴォーンさん、理恵さんの愛が詰まっている。
Là người yêu âm nhạc, anh Vaughan bật nhạc bằng cách cho vào từng đĩa hát một. Khi nhân viên bận rộn, dường như cũng có lúc khách hàng thay đĩa giúp. Tất cả những thứ làm nên không gian này đều chứa đựng tình yêu của anh Vaughan và chị Rie.

"Đúng là gặp mặt trực tiếp thì tốt nhỉ" - Anh Vaughan cho biết. Nhưng ngay cả trong khoảng thời gian tiếp diễn việc chúng ta khó có thể di chuyển theo ý muốn và sốt ruột vì không thể gặp nhau được trong đại dịch Covid-19, thứ mà đang cung cấp chắc hẳn là cà phê chỉ có thể uống tại đây, trải nghiệm chỉ có thể có được tại đây và việc gặp gỡ với người khác chỉ có thể thực hiện tại đây.

"Tôi nghĩ rằng thật hay nếu khách hàng đến đây và ra về với tâm trạng hạnh phúc hơn một chút. Bất kể là gì cũng được. Chỉ cần thưởng thức được một chút khoảnh khắc đó. Bất kỳ ai đến cũng đều nói rằng đã khỏe khoắn hơn được một chút." (Anh Vaughan)

Khi nghe chị Rie chia sẻ "Chúng tôi chỉ tạo nên những cơ hội đó, và khách hàng cũng cùng chúng tôi xây dựng nên nơi này.", tôi đã giật mình. Không gian là thứ được tạo ra từ việc con người có ở nơi đó, và tôi đã nhận ra rằng không chỉ anh Vaughan, chị Rie và các nhân viên, mà bản thân tôi là người thưởng thức cà phê cũng là một trong những nhân vật xuất hiện xây dựng nên không gian này. Với nhu cầu thưởng thức cà phê ngon và kết nối với những người gặp gỡ thông qua nơi này, chắc hẳn bất kỳ ai nhất định cũng sẽ mong muốn đến tiệm nhiều lần.

近くにオープンしたギャラリーショップ〈I AM〉では2人の好きなオーストラリアの作家のものをラインナップ。今ではマンションの管理人、シェアオフィスも手がけ、庭では畑やコミュニティコンポスト、ブックポストもスタート。いずれはマルシェもやりたいそう。
Tại cửa hàng bán sản phẩm trưng bày đã được mở ở gần có nhiều tác phẩm của một tác giả người Úc mà hai người rất thích. Hiện tại, ngoài việc là người quản lý của chung cư cao cấp, họ còn vận hành văn phòng chia sẻ, ở sân vườn thì đã bắt đầu trồng hoa màu, hoạt động cộng đồng liên quan đến phân hữu cơ, thùng trả sách. Trước sau gì chắc họ cũng muốn tổ chức phiên chợ.

Về được giới thiệu lần này

MIA MI

■Địa chỉ: 4-10-1 Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo
■Điện thoại: không có
■Giờ mở cửa: Thứ Hai/thứ Năm: 8:00 ~ 20:00, Thứ Tư: 6:55 ~ Thể dục trên radio!!, Thứ Sáu/thứ Bảy/Chủ Nhật: 8:00 ~ 22:00
■Ngày nghỉ định kỳ: Thứ Ba (Trường hợp là ngày lễ thì mở cửa đến 22:00)
■Trang web chính thức: https://www.mia-mia.tokyo/
※Thông tin được đăng tải trên bài báo là thông tin lúc lấy tin, nên có thể khác với tình trạng thực tế.

(photo:Natsumi Kakuto text:Kayo Yabushita)

  • Seibu2022-23_banner_Hanakokurashicolumn_vn_pc
  • Seibu2022-23_banner_Hanakokurashicolumn_vn_sp

Tôi đã hỏi về địa điểm yêu thích!

大分県日田市で江戸時代から変わらず作られる小鹿田焼(おんたやき)は、地元の山の土と、集落を流れる川の水で陶土を作り、日田産の杉で焼く。その土地の自然から生まれる小鹿田焼の魅力を広く伝えたいと、2011年、東長崎でショップを始めたという店主のくれまつさん。
Đồ gốm Onta sonomono
Đồ gốm Onta (Onta-yaki) được chế tác liên tục từ thời kỳ Edo đến nay tại thành phố Hita tỉnh Oita sử dụng gốm được làm từ đất của núi tại địa phương và nước của những con sông chảy qua những ngôi làng, được nung bằng gỗ cây sugi tại vùng Hita. Chủ tiệm là anh Kurematsu đã bắt đầu mở tiệm tại Higashi-Nagasaki vào năm 2011 với mong muốn truyền bá rộng rãi sức hấp dẫn của đồ gốm Onta được sinh ra từ tự nhiên của vùng đất này.
店内には所狭しと小鹿田焼の器が並びます。「小鹿田焼のすべての窯の器を扱っていて、ここにしかないすごい品ぞろえです」(理恵さん)。小鹿田焼を代表する飛び鉋(かんな)の柄のほかにも、〈ソノモノ〉オリジナルの器も。
Đồ gốm Onta sonomono
Chén bát bằng gốm Onta được xếp khít nhau trong cửa tiệm. “Tiệm này có bán toàn bộ chén bát gốm Onta của tất cả lò gốm Onta hiện có, và có rất nhiều sản phẩm rất tuyệt mà chỉ nơi này mới có.” (Chị Rie). Ngoài hoa văn tobi kanna đại diện cho đồ gốm Onta, còn có các chén bát chính hiệu .
どんな料理にも合うモダンな柄で、きっとそろえたくなるはずです。ほぼ毎月、窯元から器が届くので、ぜひ通ってみて。■住所:東京都豊島区長崎4-25-7 ■電話番号:03-3958-5231 営業時間:11:00〜18:30(日〜17:00)  ■定休日:水 http://www.sonomono.net/
Đồ gốm Onta sonomono
Với các hoa văn hiện đại phù hợp với bất kỳ món ăn nào, chắc chắn bạn nhất định sẽ muốn sưu tập chúng. Hầu như mỗi tháng đều có chén bát mới gửi đến từ lò gốm, nên bạn hãy ghé xem thử. ■Địa chỉ: 4-25-7 Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo ■Điện thoại: 03-3958-5231 Giờ mở cửa:11:00 ~ 18:30 (Chủ Nhật ~17:00) ■Ngày nghỉ định kỳ: thứ Tư
ダージリン100%の紅茶専門店。本物のダージリンのおいしさに虜になって以来、独学で紅茶を学んで、インドから直接輸入し、100%ピュアダージリンの専門店を2020年にオープン。
TIỆM TRÀ Parvati
Tiệm chuyên bán trà đen Darjeeling 100%. Từ khi bị cuốn hút bởi hương vị thơm ngon của trà Darjeeling chính hiệu, chủ tiệm đã tự tìm hiểu về trà đen, nhập khẩu trực tiếp về từ Ấn Độ, và đã mở tiệm chuyên bán trà Darjeeling nguyên chất 100% vào năm 2020.
「コーヒーなら〈MIA MIA〉、紅茶ならこちらへと来てくださいます」と店主の岡本麻衣子さん。発酵の時間が短く、緑茶に近い「ファーストフラッシュ」と、しっかり発酵させた香りも色も鮮やかな「セカンドフラッシュ」が常時5〜6種類そろいます。
TIỆM TRÀ Parvati
Chủ tiệm là chị Maiko Okamoto chia sẻ “Uống cà phê thì đến , còn uống trà đen thì hãy đến tiệm chúng tôi”. Với first flush (lần thu hoạch thứ nhất) có thời gian lên men ngắn gần giống với trà xanh và second flush (lần thu hoạch thứ hai) được lên men kỹ cho hương vị và màu sắc tươi mới, thông thường sẽ có được 5 ~ 6 loại trà.
自家製のケーキやスコーンなど合わせてゆったりとしたティータイムを。ブルーベリータルト517円、ダージリンティ(セカンドフラッシュ)750円(各税込)。■住所:東京都豊島区要町3-2-8 ■電話番号:03-5926-7078 ■営業時間:10:00〜18:00  定休日:水、第3木  https://teashop-parvati.com/
TIỆM TRÀ Parvati
Bạn sẽ có một buổi trà chiều thoải mái kết hợp với bánh gatô và bánh scone, v.v do tiệm tự làm. Bánh tart việt quất: 495 yên, trà Darjeeling (second flush): 660 yên (đều bao gồm thuế). ■Địa chỉ: 3-2-8, Kanamecho, Toshima-ku, Tokyo ■Điện thoại: 03-5926-7078 ■Giờ mở cửa: 10:00 ~ 18:00 Ngày nghỉ định kỳ: thứ Tư hàng tuần, thứ Năm tuần thứ ba của tháng
絵の具メーカーの〈ターナー色彩〉の東京支店の1階と3、4階をギャラリースペースに。もとは絵の具の倉庫だった場所をアートに関わるさまざまな方に広く使ってもらえるように開放しています。
PHÒNG TRƯNG BÀY TURNER
Lấy tầng 1 và tầng 3, 4 tại chi nhánh Tokyo của nhà sản xuất dụng cụ vẽ tranh làm không gian trưng bày. Nguyên trước đây nơi này là kho chứa dụng cụ vẽ tranh, đã được mở cửa để cho nhiều người làm hoạt động nghệ thuật có thể sử dụng rộng rãi.
絵や立体物、映像などの展示のほか、壁に直接絵を描いたり、舞台や歌などのパフォーマンスでも利用可能という自由度の高さが特徴。(写真は、2021年9月17日~20日開催「The City & The City: Mapping from Home」より)Photo:Ryohei Tomita
PHÒNG TRƯNG BÀY TURNER
Đặc trưng của nơi này ngoài việc trưng bày tranh và vật thể hình khối, hình ảnh, v.v, còn có thể dễ dàng tự do sử dụng như vẽ tranh trực tiếp lên tường, trình diễn trên sân khấu hay ca hát, v.v. (Ảnh lấy từ “The City & The City: Mapping from Home” tổ chức từ ngày 17 ~ ngày 20 tháng 9 năm 2021) Ảnh: Ryohei Tomita
アーティストだけでなく、学生や地域の人たちの活動の場所として利用されています。展示会の情報はウェブサイトをチェック。■住所:東京都豊島区南長崎6-1-3 ターナー色彩株式会社 東京支店 ■電話番号:03-3953-5155  http://turnergallery.net/
PHÒNG TRƯNG BÀY TURNER
Có thể sử dụng nơi này làm địa điểm hoạt động không chỉ dành cho nghệ sĩ, mà còn cho cả sinh viên hay người dân tại địa phương. Thông tin của các cuộc triển lãm xin vui lòng xem trên trang web. ■Địa chỉ: 6-1-3 Minami-Nagasaki, Toshima-ku, Tokyo Chi nhánh Tokyo của TURNER COLOUR WORKS LTD. ■Điện thoại: 03-3953-5155